19.阅读下面的文字,完成下列各题。
用肉身搭一座进攻梦想的战桥
洪玮 朱学恒 1975年出生。因喜爱电玩、科幻而踏入奇幻文学。他所译的《魔戒三部曲》曾在台湾畅销书排行榜上盘踞三个月之久,创下近60万册的销售纪录。现任台湾奇幻文化艺术基金会创办人兼执行长,奇幻基地出版事业部总策划与顾问。
朱学恒这些年在台湾媒体上十分活跃,被称为“宅神”。朱学恒是电动宅,从9岁起开始打电动,梦想就是能打机打到死为止,为了更好地打机他开始学英语,因为很多游戏都有奇幻文学的背景,他开始接触并翻译了其中的一些。“奇幻”这个词正是他的发明,是他在为某游戏杂志写专栏时想出来的。
2000年,《魔戒》电影开拍,台湾的出版社想借电影的东风,推出新的译本。之前台湾曾有一个翻译不佳的版本,在市场上反应惨淡。
在奇幻的世界里穿行,朱学恒早就对《魔戒》里的人物如数家珍,他决定自荐。他给出版社寄了一箱书-是在没有人知道什么叫做奇幻小说的年代里,他所翻译的二十三本奇幻小说。
但出版社很是犹豫,眼前的这个年轻人履历太不常规:台湾中央大学电机系毕业,刚从公关公司辞职,现在居然要挑战这本巨著。
朱学恒继续不守规则,给出版社递上了自己的策划,包括如何营销,怎么写新闻稿,并保证自己会在全台湾做宣传演讲。他甚至提出了这样的合约:如果每本卖不到1万本以上的话,就一毛钱不拿,让你不亏本。
出版社答应了。但离电影上映只有9个月,这段时间内他要译完120万字,要知道日本翻译者濑田贞二用了20年才翻译完成。他的解决方式是:往前冲!他制定了严格的时间表,同时保证锻炼和睡眠。他把小说放大成A4纸,边翻边撕,这个为了边打游戏边写攻略练出用左手操作鼠标的宅男,翻译到后来居然能不看屏幕打字。交稿的时候,他瘦了20公斤。
后来,《魔戒》大卖,很多人都说,朱学恒好有远见。而他在《魔戒》的简体版序言中交代,其实自己只是想要有一天很帅气地跟孙子讲:“你爷爷当年翻译过《魔戒》耶!”
十年后,体重早已回弹的朱学恒,也早把那笔版税“挥霍”完:2002年成立奇幻文化艺术基金会推广奇幻文学;2003年投身“开放式课程计划”的翻译工作,比网易公开课还要早几年;近些年到校园演讲鼓励年轻人打破规则追求梦想--都不是钱滚钱的事,全是公益项目。在那场演讲的第二天,我在广州一家咖啡店里追问他做出这些选择的原因,他的第一反应总是“我喜欢”。
本来只是做一件自己喜欢的事情而已,27岁的朱学恒拿到大笔版税感觉很意外。他觉得这不只是商业上的成功,也有来自于同好的支持。他的《魔戒》首发是在一个冬夜,因为担心没什么人来,会埋没这本奇幻经典,他在一个奇幻文学的社群上发帖求支持,结果当晚大排长龙,其中许多是年轻人,还有中学生省吃俭用买了几套送给朋友。“他们愿意做到这个程度,代表我欠了他们人情,我做基金会或者相关公益的事情回馈他们,还是很合理。”
在推广奇幻文学的过程中,他又发现了新的问题:很多年轻人想要写自己的奇幻文学,但当他们要引用历史神话的相关资料的时候,却没有足够的中文内容--这是文化和知识量上的问题。一次偶然的机会,他发现麻省理工大学把课程视频在网上公开,他找出自己大学曾经挂科的“基础物理”来看,视频里竟然讲解得清楚明了。
因为母语阅读在知识吸收上更有效率,而外语的学习和精通并不是人人都有机会,朱学恒决定用翻译赚来的钱,以翻译的方式还给社会,扩充中文的“知识量”,让人免费取用。于是就有了“开放式课程”翻译计划。
如果再往前追溯一点,他的价值观还是和电动游戏有关。阿宅总会深挖自己所爱的领域,朱学恒在打游戏的时候就一路从奇幻文学原著挖到其前身骑士文学,而骑士文学里那些中古时期的骑士、吟游诗人就是爱济弱扶贫。
节选自《南方周刊》(1)下列各项对原文所做的概括与分析有误的一项是CD
A.朱学恒本是一个宅在家里的青年,但他并没有一直“宅”下去,而是在“电动”上深入研究,创造了“奇幻”这个时代名词,成就了一番事业。
B.朱学恒是一个不爱按常规出牌的人,申请《魔戒》翻译权时不但他的申请方式很特别,而且他的履历也很具有“个性”。
C.在《魔戒》翻译的合约上,朱学恒说“如果每本书卖不到一万本以上,自己就不拿一毛钱”,这说明他翻译根本不是为了钱,而是为了出名。
D.《魔戒》译本大卖,他获得一大笔版税,但是却被他“挥霍”完了,这说明朱学恒是一个不善理财的人。
E.他做“开放式课程”的初衷是为了帮助那些写奇幻文学的人,而促使他产生这样做的却是“麻省理工大学把课程视频在网上公开”的做法。
(2)朱学恒为什么能得到《魔戒》的翻译权呢?
(3)朱学恒为什么要做公益事业呢?
(4)朱学恒本是一个“宅男”,可是这个宅在家里的小伙子却做出了一番大事业,从他成功的过程中,我们可以总结出哪些经验呢?请结合文章写出其中的两点,并简要分析。