难句翻译 (1)君子曰:学不可以已.“君子 是一个合成双音词.“可以 在古汉语中是两个单音词.相当于现代汉语“可以.用它 的意思.在本文具体语境中“以 已失去介词的作用.只协调音节.因此.这两个词中只有“可 有意义.与现代汉语的“可以 差不多,它还表示情理上应当如此.可译为“应该 .全句译为:有学问有修养的人说.学习是不应该停止的. (2)木直中绳.以为轮.其曲中规.句中两个“中 作动词.“符合 的意思.“绳 指木工取直用的墨线.这个词的意义现在已扩大.泛指各种绳索.“ 和“为 是两个动词.“ 通“糅 .指古代用火熨木使之弯曲的一种方法.现作“揉 .解释“使--弯曲 .“为 .做成.“以 在两个动词之间表明它后边的行为是它前边行为的目的或结果.作连词用.译作“而 .全句译为:木材直得合乎墨线.假如使它弯曲而成为车轮.它的弧度符合圆规. (3)积善成德.而神明自得.圣心备焉.句中“神明 即“神灵 ,“圣心 指完美的品德和最高的智慧,“自得 不是现代汉语中的合成双音词.“自 是自然.“得 是通,“而 是表示因果关系的连词.这句译为:积累善行养成美德.因而能自通于神明.完美的品德和最高的智慧也就具备了. (4)假舟楫者.非能水也.而绝江河.句中“舟楫 是合成双音词.偏义复词.联系上下文.偏指舟.“水 .名词用如动词.“游泳 .“绝 是会意字.从“纟 .从“刀 .从“卩 .意思是人用刀横断丝织品.“绝江河 很像横断水流.所以“绝 引申为“横渡 .“江河 古人专指长江.黄河.现在的词义扩大了.泛指一切江.河.全句译为:借助船只的人.并不是能游泳.但是能横渡江河. (5)蚓无爪牙之利.筋骨之强.上食埃土.下饮黄泉.用心一也.句中两个“之 是定语后置的标志.“爪牙 在本文中是两个单音词.它们的本义是爪子.牙齿.后来形成褒义的比喻义:帮手.武士,现代又转为贬义的比喻义:帮凶.走狗.词义的感情色彩有了变化.“强 读qiáng.坚硬的意思.“上 .“下 方位词作状语.“向上 .“向下 .“黄泉 是特殊的单纯双音词.“用心 不是合成双音词.“用 是引介原因的介词.译作“由于.因为 .“心 是“心思 的意思.“一 .作动词.专一的意思.全句译为:蚯蚓没有锋利的爪牙.坚硬的筋骨.上吃泥土.下饮地下水.由于心思专一. 查看更多

 

题目列表(包括答案和解析)


同步练习册答案