6.①晏子外出.在路上遇见他.就解下左边的马把他赎下来.用车载着回家.越石父没有道谢.(3分.重点:“遭之途 .“左骖 .“弗谢 的主语.②了解我却不以礼相待.还不如被拘禁.(2分.重点:“而 .“缧绁 .“固 是本来的意思.可灵活处置.比如译为“本来 .“原本 .“实在 .“真 .“还 等等均可. 译文: 说明:本文节选自. 本篇侧重论述“智亦有所不至 的危害.文章指出.智力不及.“说者旦辩.为道虽精.不能见矣 .秦穆公就是这样.他不用蹇叔之谏.以至全军覆没.三帅被俘.这完全是由于“智不至 造成的.所以. 文章在结尾说.“不至之为害大矣 .文章在记述秦晋殽之战的经过时.表现了蹇叔的远见.郑商人弦高的机智.本篇以“悔过 为题.意在说明:君主“智不至 .依然能够成就一番事业.关键在于能够悔过自新.秦穆公终成霸业便是一个明证. 译文 从前.秦穆公发兵偷袭郑国.蹇叔劝谏说:“不行.我听说过.偷袭别国城邑.用战车不能超过百里.用步兵不能超过三十里.都是凭着士兵土气旺盛和力量强大.因此进攻敌人能消灭他们.撤离战场能够迅速离去.现在要行军几千里.又要穿越其他诸侯国的领上去偷袭郑国.我认为这不行.请您慎重考虑. 穆公不听从他的意见.蹇叔送军队出征送到城门外.哭着说,“将士们啊.我看到你们出去却看不到你们回来啊. 蹇叔的两个儿子叫申和视.参加军队一起出征.蹇权对他的儿子们说,“晋国如果阻击我军.一定在殽山. 秦穆公听说这件事.派人责备蹇叔说:“我出兵打仗.还不知结果怎样.现在你哭着给军队送行.这是给军队哭丧啊. 蹇叔回答说:“我不敢给军队哭丧.我老了.有两个儿子.都跟军队一起出征.等队伍回来时.不是他们死了.就一定是我死了.因此才哭的. 秦军经过周地向东进发.郑国商人弦高.奚施将要西行到周地做买卖.半路上遇到秦军.弦高说:“哎呀!秦军是从很远的地方来的.这一定是去偷袭郑国. 立刻让奚施回国报告.自己就假托郑伯的命令慰劳秦军.说:“我们国君本来听说贵国军队要来.已经好久了.贵军没有来到.我们国君和战士们私下替贵军担心.惟恐你们的士兵疲劳以及干粮缺乏.派我用玉璧犒劳贵军.用十二头牛提供膳食. 秦军三个主将害怕了.商量说:“我军行军数千里.多次越过其他诸侯的国土去袭击郑国.没有到达而人家已经先知道了.他们的防备一定已经很充分了. (就)回师撤离.这时候.晋文公刚刚死去.还没有安葬.先轸对晋襄公说:“秦军不可不攻打啊.我请求攻打它. 晋襄公答应了.先轸在殽山截住秦军进行攻击.大败秦军.俘获秦国的三个主将回国.这不是秦穆公想要在殽山失败.而是智力达不到.智力达不到就不相信.不信话.军队回不来就是由这造成的.所以智力达不到所形成的害处很大呀. 译文二: 越石父很贤能.被拘捕了.晏子外出.在路上遇见他.就解下左边的马把他赎下来.用车载着他回家.越石父没有道谢.晏子进入内室很久.越石父请求绝交.晏子显得十分敬畏.整理衣冠道歉说:“我虽然不够仁德.(却)使您从困厄中解脱出来.您为什么这样快就要绝交呢? 越石父说:“不是这样.我听说君子在不了解自己的人那里可以受屈.而在了解自己的人那里能够伸展.我在拘禁之中时.那些人不了解.先生您已经有所感悟而赎我出来.这就是知己了.了解我却(待)我无礼.还不如在拘禁之中. 晏子于是请他进去.做上等宾客. (本文节选自) 查看更多

 

题目列表(包括答案和解析)


同步练习册答案