用现代汉语译句子.①少时.一狼径去.其一犬坐于前.②今视因贪欲受贿而锒铛入狱者.与彼猪何异?(一)[甲]两岸的豆麦和河底的水草所发散出来的清香.夹杂在水气中扑面的吹来,月色便朦胧在这水气里.淡黑的起伏的连山.仿佛是踊跃的铁的兽脊似的.都远远的向船尾跑去了.但我却还以为船慢.他们换了四回手.渐望见依稀的赵庄.而且似乎听到歌吹了.还有几点火.料想便是戏台.但或者也许是渔火.那声音大概是横笛.宛转.悠扬.使我的心也沉静.然而又自失起来.觉得要和他弥散在含着豆麦蕴藻之香的夜气里.[乙]不多久.松柏林早在船后了.船行也并不慢.但周围的黑暗只是浓.可知已经到了深夜.他们一面议论着戏子.或骂.或笑.一面加紧的摇船.这一次船头的激水声更其响亮了.那航船.就像一条大白鱼背着一群孩子在浪花里蹿.连夜渔的几个老渔父.也停了艇了看着喝采起来. 查看更多

 

题目列表(包括答案和解析)


同步练习册答案